Форум Likeness.ru

Забавные сходства: похожие знаменитости, известные люди, объекты и животные

Вход | Регистрация

Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3372 ] 

Вс апр 19, 2015 3:47 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пт авг 01, 2014 4:25 pm
Сообщения: 794
Откуда: Москва/Подмосковье

fywa писал(а):
Ну, и который из них упоминается у Некрасова?

...придет ли времечко
(Приди, приди, желанное),
Когда мужик не ******а
И не милорда глупого -
Белинского и Гоголя
С базара принесет?

Фамилия не очень приличная, поэтому я ее пропускаю.


Второй, родившийся в 1890, никак не мог упоминаться Некрасовым, который умер раньше. Значит, это либо посторонний однофамилец, либо Первый. Проверка по комментариям к некрасовской поэме подтвердила, что это прусский фельдмаршал.

Итак, придет ли времечко
(Приди, приди, желанное),
Когда игрок начитанный,
Но без дурацких комплексов,
Не прибегая к звездочкам,
Даст правильный ответ? :-)
В. Ар.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 5:32 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

viarol писал(а):
В последнем ответе уверен, поэтому продолжаю игру.
Снова загаданы два военачальника.
Первый (1742-1819) - прусский фельдмаршал, победитель Наполеона при Ватерлоо, его называли "Старик Вперед".
Второй (1890-1938) - Маршал Советского Союза, кавалер орденов Красного Знамени и Красной Звезды за № 1.
Объединяет их общая фамилия: они не родственники, но прадед Второго получил ее в честь Первого.
Отгадывайте!
Виктор Аролович

Ваш ответ, естественно, правильный (Морган Робертсон и Джеймс Кэмерон).
Гебхард Леберехт фон Блюхер и Василий Константинович Блюхер (у нас в Питере есть улица Маршала Блюхера, моя бабушка жила неподалеку).


Вложения:
Гебхард Леберехт фон Блюхер.jpg
Гебхард Леберехт фон Блюхер.jpg [ 15.72 Кб | Просмотров: 2848 ]
Василий Константинович Блюхер.jpg
Василий Константинович Блюхер.jpg [ 46.09 Кб | Просмотров: 2848 ]

Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 5:48 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пт авг 01, 2014 4:25 pm
Сообщения: 794
Откуда: Москва/Подмосковье

Nash писал(а):
Гебхард Леберехт фон Блюхер и Василий Константинович Блюхер (у нас в Питере есть улица Маршала Блюхера, моя бабушка жила неподалеку).


Спасибо, Nash!
Ответ верный. (Википедия утверждает, что у вас не просто улица, а проспект.)
Как бы то ни было, ход за Вами.
В. Ар.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 6:47 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

Угадайте пару мужчин.
Первый родился в Тифлисе в конце XIX века, умер в Париже на 82-м году жизни. Русский (отец – поляк, мать – грузинка) и французский писатель, теоретик русского авангарда и дада, издатель, художник. Получил юридическое образование. Вместе со старшим братом «открыл» для широкой публики и художественной общественности Нико Пиросмани. Печатался, оформлял кубофутуристические буклеты и афиши, работал военным корреспондентом. После эмиграции во Францию работал рисовальщиком по ткани в фирме «Шанель» (Коко Шанель была даже крестной его дочери).
Второй родился в Манчестере в конце февраля 1917г., умер в Лондоне на 77-м году жизни. Английский писатель и литературовед, композитор, литературный переводчик и журналист. Помимо английского владел русским, испанским, итальянским, немецким, валлийским, японским языками. К писательству его подтолкнул «приговор» врачей, отводивших ему не больше года жизни после обнаружения у него опухоли мозга (он прожил после этого 34 года). Наиболее известное литературное произведение – сатирическая антиутопия, экранизация которой, снятая спустя 9 лет после публикации одноименного романа, стала культовой и входит в сотню лучших фильмов.
Объединяют их эксперименты с русским языком: первый еще в 1916г. написал пьесу без соблюдения правил орфографии и с применением языка, очень похожего на тот, что появился на просторах Интернета в XXI веке; второй загаданный выдумал для героев своего самого известного произведения жаргон, большинство слов которого имело русские корни (droog, litso), а само название жаргона было образовано от окончания русских числительных.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 7:15 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

Воляпюк и эсперанто?

viarol писал(а):
Итак, придет ли времечко
(Приди, приди, желанное),
Когда игрок начитанный,
Но без дурацких комплексов,
Не прибегая к звездочкам,
Даст правильный ответ?


Видать, и у Гоголя были дурацкие комплексы? ("Прибавлено существительное к слову заплатанной, очень смешное, но неупотребительное в светском разговоре - поэтому мы его пропустим")



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 10:40 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Nash писал(а):
Угадайте пару мужчин.
Первый родился в Тифлисе в конце XIX века, умер в Париже на 82-м году жизни. Русский (отец – поляк, мать – грузинка) и французский писатель, теоретик русского авангарда и дада, издатель, художник. Получил юридическое образование. Вместе со старшим братом «открыл» для широкой публики и художественной общественности Нико Пиросмани. Печатался, оформлял кубофутуристические буклеты и афиши, работал военным корреспондентом. После эмиграции во Францию работал рисовальщиком по ткани в фирме «Шанель» (Коко Шанель была даже крестной его дочери).
Второй родился в Манчестере в конце февраля 1917г., умер в Лондоне на 77-м году жизни. Английский писатель и литературовед, композитор, литературный переводчик и журналист. Помимо английского владел русским, испанским, итальянским, немецким, валлийским, японским языками. К писательству его подтолкнул «приговор» врачей, отводивших ему не больше года жизни после обнаружения у него опухоли мозга (он прожил после этого 34 года). Наиболее известное литературное произведение – сатирическая антиутопия, экранизация которой, снятая спустя 9 лет после публикации одноименного романа, стала культовой и входит в сотню лучших фильмов.
Объединяют их эксперименты с русским языком: первый еще в 1916г. написал пьесу без соблюдения правил орфографии и с применением языка, очень похожего на тот, что появился на просторах Интернета в XXI веке; второй загаданный выдумал для героев своего самого известного произведения жаргон, большинство слов которого имело русские корни (droog, litso), а само название жаргона было образовано от окончания русских числительных.

1) Илья Зданевич
2) Энтони Бёрджесс ( его "Заводной апельсин" я так и не смогла осилить, тяжеловато для меня читалось и бросила. А вот фильм - крутой конечно!)



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 10:47 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Очень легкая загадка для любителей американских сериалов.
Два сериальных нейрохирурга однофамильца. (В русском переводе фамилии полностью идентичны, в английском написании разница в одной букве) фамилия их религиозная. На Кинопоиске имена актеров, их сыгравших, стоят первыми. Эти актеры еще и одногодки, но разница в полгода и один день. Сериал одного начался через год после другого и идет до сих пор, а второй закончился 5 лет назад и считается культовым. Эти актеры в основном и знамениты ролями в этих известных сериалах. Но один из них правда периодически светится в ромкомах. Один сериал заканчивается смертью доктора, а второй пока жив и лечит людей.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 11:00 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

strawberry82 писал(а):
Nash писал(а):
Угадайте пару мужчин.
Первый родился в Тифлисе в конце XIX века, умер в Париже на 82-м году жизни. Русский (отец – поляк, мать – грузинка) и французский писатель, теоретик русского авангарда и дада, издатель, художник. Получил юридическое образование. Вместе со старшим братом «открыл» для широкой публики и художественной общественности Нико Пиросмани. Печатался, оформлял кубофутуристические буклеты и афиши, работал военным корреспондентом. После эмиграции во Францию работал рисовальщиком по ткани в фирме «Шанель» (Коко Шанель была даже крестной его дочери).
Второй родился в Манчестере в конце февраля 1917г., умер в Лондоне на 77-м году жизни. Английский писатель и литературовед, композитор, литературный переводчик и журналист. Помимо английского владел русским, испанским, итальянским, немецким, валлийским, японским языками. К писательству его подтолкнул «приговор» врачей, отводивших ему не больше года жизни после обнаружения у него опухоли мозга (он прожил после этого 34 года). Наиболее известное литературное произведение – сатирическая антиутопия, экранизация которой, снятая спустя 9 лет после публикации одноименного романа, стала культовой и входит в сотню лучших фильмов.
Объединяют их эксперименты с русским языком: первый еще в 1916г. написал пьесу без соблюдения правил орфографии и с применением языка, очень похожего на тот, что появился на просторах Интернета в XXI веке; второй загаданный выдумал для героев своего самого известного произведения жаргон, большинство слов которого имело русские корни (droog, litso), а само название жаргона было образовано от окончания русских числительных.

1) Илья Зданевич
2) Энтони Бёрджесс ( его "Заводной апельсин" я так и не смогла осилить, тяжеловато для меня читалось и бросила. А вот фильм - крутой конечно!)

Верно! Добавлю только, что Зданевич написал пьесу с применением "албанскава изыка".



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс апр 19, 2015 11:19 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пт авг 01, 2014 4:25 pm
Сообщения: 794
Откуда: Москва/Подмосковье

strawberry82 писал(а):
Nash писал(а):
Угадайте пару мужчин.
Первый родился в Тифлисе в конце XIX века, умер в Париже на 82-м году жизни. Русский (отец – поляк, мать – грузинка) и французский писатель, теоретик русского авангарда и дада, издатель, художник. Получил юридическое образование. Вместе со старшим братом «открыл» для широкой публики и художественной общественности Нико Пиросмани. Печатался, оформлял кубофутуристические буклеты и афиши, работал военным корреспондентом. После эмиграции во Францию работал рисовальщиком по ткани в фирме «Шанель» (Коко Шанель была даже крестной его дочери).
Второй родился в Манчестере в конце февраля 1917г., умер в Лондоне на 77-м году жизни. Английский писатель и литературовед, композитор, литературный переводчик и журналист. Помимо английского владел русским, испанским, итальянским, немецким, валлийским, японским языками. К писательству его подтолкнул «приговор» врачей, отводивших ему не больше года жизни после обнаружения у него опухоли мозга (он прожил после этого 34 года). Наиболее известное литературное произведение – сатирическая антиутопия, экранизация которой, снятая спустя 9 лет после публикации одноименного романа, стала культовой и входит в сотню лучших фильмов.
Объединяют их эксперименты с русским языком: первый еще в 1916г. написал пьесу без соблюдения правил орфографии и с применением языка, очень похожего на тот, что появился на просторах Интернета в XXI веке; второй загаданный выдумал для героев своего самого известного произведения жаргон, большинство слов которого имело русские корни (droog, litso), а само название жаргона было образовано от окончания русских числительных.

1) Илья Зданевич
2) Энтони Бёрджесс ( его "Заводной апельсин" я так и не смогла осилить, тяжеловато для меня читалось и бросила. А вот фильм - крутой конечно!)


Я бы не ответил, хотя интерлингвистическая тематика мне близка.
Я специально посмотрел в специальный справочник различных лингвопроектов, ни того ни другого автора я в нем не обнаружил. Так что и вопрос и ответ очень круты.
Спасибо вам обеим, Nash и strawberry82!
В. Аролович



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 12:55 am

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

А пока:

fywa писал(а):
Один однофамилец был полиматом и соавтором Чайковского по балету, а другой имел с Чайковским общего учителя - Рубинштейна, но не в консерватории. Этот другой однофамилец не только долгожитель - он еще, говорят, изобрел нечто похожее на маятник, который продается в магазине-компаньоне http://www.rb.ua и http://www.oprava.ua, и назвал это своей фамилией, переведенной на русский (хотя сам он американец). Его книга выложена мной на рутрекер как в переводе (разумеется, не моем), так и в оригинале. Бумажный вариант этого перевода наполовину сгорел, и мне с трудом удалось найти электронный.

Изображение

Это Рубинштейн.

Изображение

Это его брат.

Изображение

Это Чайковский.

Они и тезки, и однофамильцы. Один - литературный герой, большой любитель кошек. Другой - реальный человек, свидетель на свадьбе великого. Но свадебные путешествия любителя кошек и великого настолько похожи, что мне в переводе этого произведения на язык оригинала (английский) пришлось выдать их за одно целое. А год издания журнала "Наука и жизнь" с произведением - просто случайность, тем более что произведение, как выяснилось впоследствии, написано задолго до свадебного путешествия великого, но сам автор, тоже большой любитель кошек, умер гораздо позже. Он был долгожителем, но пережить великого не успел. Учтите также и то, что произведение издано в начале года, а великий умер (в 40 лет, как неизвестные мне Цибульский и Нейланд, но не под колесами поезда) в конце. Песню про этого свидетеля, написанную и исполненную великим, можно найти на ютубе. Я уже выложила ее еще раз, только в препарированном виде (потерянная дорожка).

Помогите выяснить такое недоразумение. Давным-давно, когда об интернете еще и не мечтали, мне понравился один актер из сериала, в котором вся молодежь, кроме знаменитого композитора и его не менее знаменитого сына, дебютировала (впоследствии оказалось, что это не так). Уже имея интернет, я выписала огромный список фильмов, где этот актер играет, и в том числе этот сериал. Но гораздо позже я видела очень древний фильм типа "мальчик едет к родственникам, не находит их и устраивается на работу" (еще черно-белый) из этого списка, где фамилия этого актера написана с ошибкой. Не понимая ни слова из того, что они говорят (дубляж и субтитры тогда были еще не в моде), я внимательно всматривалась в каждый кадр, но этого актера не заметила даже в самой маленькой роли. Уж не с цензурой ли это связано - отрывки с его участием вырезали, а в титрах роль осталась? Ваша задача - назвать сериал, фильм и актера.

Эти два красавца, которые с самого раннего детства писали свои редкие фамилии как одно целое, пока не обзавелись семьями, вполне вписываются в такую компанию - глаза, уши, руки, ноги, перчатки, ботинки, колонки проигрывателя. У Гарднера (оригинал книги которого я выложила на рутрекер, а перевод там и так уже есть) про них ни слова, хоть он и долгожитель.
А теперь целых три пары.
Первая: песни написаны и исполнены Высоцким. Одна широко растиражирована на пластинках и в караоке (под караоке я понимаю печатные ноты как в бумажном, так и в электронном виде). Все три пластинки с ней (причем версия одна и та же) у меня сохранились, но теперь я чаще пользуюсь звуковыми файлами с сайта vv.uka.ru. Другая вошла только в малоизвестный фильм, и то урезанная. На моей кассете она записана плохо, но достаточно для того, чтобы найти файл на том же сайте. Караоке обнаружить не удалось. На ютуб я обе песни выложила, причем первую (но не вторую) еще и в препарированном виде.
Вторая: песни исполнены Магомаевым, а возможно, им же и написаны. В обеих упоминается один и тот же цвет. Одна, более известная, попала ко мне на пластинке, другая, менее известная - на кассете, которая потеряна. Но обеих песен можно найти и файлы на сайте kkre, и караоке, хотя ни в один финал Песни года они так и не вышли (насчет промежуточных выпусков не знаю, так как наша фонотека еще не исследована, а дядя пока не хочет давать свою). Но тексты на ютуб я все-таки выложила.
Третья: песни написаны и исполнены двумя красавцами. Они попали ко мне на одной и той же кассете. Одна длиннее по мелодии, короче по словам, файл есть на диске, караоке нет. Другая длиннее по словам, короче по мелодии, файл есть на том же самом диске, караоке пришлось повышать на пол-тона. Оба файла я выложила на ютуб, в том числе и в препарированном виде.
Все эти песни очень похожи между собой, и нет ничего удивительного, что я их когда-то путала (особенно Высоцкого с Магомаевым). Назовите классическое произведение, которое я на ютуб не выкладывала, но оно вполне вписывается в эту компанию, причем их сходство (вплоть до тональности - именно поэтому мне и пришлось повышать караоке, но не инструментал классического произведения) документально подтверждено только для третьей пары.

Изображение

Это Гарднер.

Изображение

Это Высоцкий.

Изображение

Это Магомаев.

Но у меня, кажется, совсем память отшибло. Если верить скану газеты "Правда" с программой передач, Чехова (это и есть первый, как мы уже выяснили) учат в 6 классе, а я помню его давно, еще до школы, но учила где-то с 8 или 9.
Зато второго я хорошо помню с университета (но никак не раньше). Он очень похож на Чехова (в том числе и внешне) - причем можно предполагать, что сходство не случайное, а намеренное (даже основная профессия у них одинаковая). Этот второй тоже любил путешествовать, в основном за границей, и знал языки тех стран, куда ездил, не хуже, чем родной. В России он не был никогда, но учил русский, чтобы читать в оригинале Чехова. А я, в свою очередь, уже пробую переводить второго. Как только переведу - сразу же выложу на рутрекер.
Так отшибло у меня память или нет? А заодно и второго назовите. Кстати, Моэма в оригинале я так и не дочитала до конца, а Киплинга в оригинале даже и читать не пробовала.

Изображение

Это Чехов.

Изображение

Это Моэм.

Изображение

Это Киплинг.

Попался мне в одном журнале такой ляп: "Один композитор. Ария короля из оперы "*******"" - хотя все (а может, и не все) знают, что это опера совсем другого композитора, но из той же страны. Хотя соавтор у этих композиторов был общий, но не в этой опере, причем тот, которого назвали по ошибке, был знаком с этим соавтором лично - кажется, они даже учились вместе.

Эти певцы с одним и тем же именем, как выяснилось, еще и дружат с детства. Моя подруга-линзятница безумно влюблена в них (примерно так же, как я в Высоцкого) и знает про них абсолютно всё, но отличить их не может никак. А вот для меня они разные, хотя я знаю про них только то, что оба участвовали в Песне года (71-93, насчет дальнейших не уверена) всего по 2 раза, причем один не как солист, а как рядовой участник ничем не примечательного ансамбля, а одно из выступлений другого просто вырезали. Как первый относится к Высоцкому - понятия не имею, но второй в Своей колее участвовал.

А вот сразу несколько пар.
Слева от первенца пара - аббревиатура и фамилия, похожая на головной убор.
Справа от первенца две пары - писатель с лейтенантом и химик (по некоторым данным, левша) с дипломатом.
Слева дуга составляет пару с первенцем.
Справа дуга составляет пару с дорожным знаком.
Справа от дуги пара - воинское подразделение и рельеф местности.
Революция, на первый взгляд, симметрична - слева длинное имя и справа длинное имя, они составляют пару.
Но при более близком рассмотрении это не совсем так.
Выше левого длинного имени пара - полководец и температура.
Ниже левого длинного имени пара - крепление, которое является парой первенца с дугой, и дерево.
У правого длинного имени две пары - путешественник с тем, чья фамилия пишется так, а читается этак, и крупный город с тем, у кого вообще нет фамилии.
Кроме того, есть еще две пары - короткий и длинный, о которых я почти ничего не знаю; новый (его рекламируют в скане газеты на рутрекере) и сверхновый, которые я еще не совсем выучила. У короткого пара - слева организация в крупном городе, справа небольшой лес. У длинного пара - слева тот же самый полководец, справа не то крупный город, не то порт. У нового пара несимметричная - слева длинный крупный город с коротким именем, которое сливается с левым длинным именем революции, справа короткая кинопленка с длинным именем. У сверхнового пара - слева тот же самый не то крупный город, не то порт, справа Толстой.

И еще две песни Высоцкого. История одной: монолог для кинопанорамы, передача Крымовой, пластинка, фильм (если не считать монолога, все версии одинаковые). История другой: передача Крымовой, передача Рязанова, та же самая пластинка, но в фильме ее нет (все версии разные). Их мелодии абсолютно идентичны, так что, если сделать караоке одной и вставить слова другой, никто даже и придраться не сможет (хотя сам Высоцкий никогда не исполнял их в одном и том же концерте). На ютуб выложены обе - первая из фильма, вторая в препарированном виде.

Изображение

Это Крымова (портрет не из википедии).

У Дюма отца очень много произведений. Самое известное из них экранизировано несколько раз. Мне больше всего нравится фильм, когда-то рекламированный в Москве, который поставил Митта (а может, и не Митта, уже не помню) - в нем звучат песни Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожи). А еще у Дюма были два сына - родной и приемный. Единственное известное мне произведение Дюма родного сына основано на автобиографическом материале, стало оперой "Травиата". А у приемного сына тоже очень много произведений, которые экранизировались (в том числе и тот сериал, в котором молодежь дебютировала), но мне кажется, что произведение, похожее по содержанию на фильм Митты (а может, и не Митты, если у меня память отшибло), не экранизировалось ни разу.

Изображение

Это Дюма отец.

Изображение

Это Дюма родной сын.

Изображение

Это Митта.

Жизненно важный вопрос. Неужели тогда, когда у меня память отшибло, время шло назад?! В общем, имеются в наличии два сериала - один сиквел, другой ремейк. Как выяснилось впоследствии, не то в преквеле, не то в сиквеле звучит песня Высоцкого из передачи Крымовой, только урезанная и с другой музыкой. Что же насчет ремейка - это тот самый, где вся молодежь, кроме сына композитора, дебютировала (или не дебютировала, я в этом не уверена). Он снят по произведению приемного сына Дюма, но это не то произведение, которое снял Митта (или не Митта, я уже не помню) - песен Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожих) там нет совершенно, хотя Рязанов (или не Рязанов, у меня испортился магнитофон, поэтому запись некачественная) утверждает, что на съемках их пели. Но проблема в том, какой сериал был раньше. Смотрим скан газеты с программой на рутрекере: сначала сиквел, потом ремейк. Но пластинка Высоцкого, где его голос трудно отличить от Магомаева, с таким же упорством утверждает обратное - аранжировщик этой пластинки является вторым композитором и ремейка (еще мне незнаком), и сиквела (уже мне знаком). Поэтому хронология должна выглядеть так: ремейк, пластинка, сиквел.

Один у другого увел жену, но на их дружбе это не отразилось. Даже наоборот - с тех пор они всегда выступали вместе, пока оставшийся без жены не умер. Их общая песня выложена мной на ютуб, в том числе и в препарированном виде.

Назовите произведения, в которых:
2. В книге у одного героя две героини с одним и тем же именем. Фильм ничего общего с книгой не имеет, скорее это преквел. Единственно, что я могу добавить - одного героя фильма озвучивает Анофриев, который, в отличие от актера, тоже Олега, левша (следовательно, долгожитель).
3. Две героини поссорились из-за того, что два героя с одним и тем же именем. Причем авторы, как мне кажется, близнецы, а песня из этого фильма вышла в финал Песни года. Сериал с Торсуевым и сериал с обеими дамами, которые снялись в разных экранизациях "12 стульев", составляют трилогию с этим фильмом, тем более что песни из этих сериалов в финалы тоже вышли, причем все в другом исполнении.

Изображение

Это Анофриев (портрет не из википедии).

А теперь - сложная вложенность.
Имеются две песни. Первая - украинская народная, с переходом в параллельную тональность (именно параллельную, которая по-английски называется относительной, а не одноименную, которая по-английски называется параллельной - это ложные друзья переводчика), звучит в первом фильме, к которому причастен первый линзятник (хотя в сценарии упоминается совсем другая песня). Вторая, похожая на нее, но без перехода в параллельную тональность (ее первая исполнительница вряд ли родня небесному тихоходу - гитара не перевернута) звучит во втором фильме, из которого один актер, дочь режиссера, одна из подруг первой исполнительницы и какой-то новенький (его в фильме нет) играют в третьем фильме, к которому причастен второй линзятник (только смотрите, не перепутайте!)
Кого не перепутайте? Вот этих.
Один линзятник и брат другого линзятника - "сводные мужья" (другого термина еще не придумали). Объединяет их не только общая жена, но и общий фильм, причем водоплавающий партнер жены, скорее всего, главной героине фильма не родня, хотя оба соавтора водоплавающего (писатель и композитор) тоже линзятники.
Загадки про линзятников и сложную вложенность тесно связаны между собой. Не решив одну, вы не сможете решить другую.

Они дружили:
1. Пушкин и некто с редким именем.
2. Лев Толстой и некто с редким именем.
3. Горький и некто с редким именем.
Редкое имя у всех одинаковое. Первый писал романсы, второй новеллы, третий поэмы.

Изображение

Это Пушкин.

Изображение

Это Толстой.

Изображение

Это Горький.

А вот легкая загадка в вашем стиле. Только формат не имя-отчество, а имя-фамилия.
Украинские писатели икс-игрек и игрек-икс. Я думала, что псевдоним у одного, оказалось, что у другого.

Неприятное ощущение и "художника расстреливают за то, что он прячет революционера, а его жена закалывает убийцу и, скрываясь от погони, падает с обрыва" отличаются только ударением.

Не знаю, снимались ли они вместе, но их похожие фамилии прямо пропорциональны росту. Один прославился в фильме по мотивам приемного сына (это с которого ремейк, где вся молодежь дебютировала), другой - в фильме по мотивам местного автора (которого я невольно выдала), причем песню из этого фильма выдрали из финала.

Когда-то у нас в городе висела мемориальная доска (а может, и сейчас висит - я давно уже там не была), где упоминаются три поэта. Одного из них, явно с искусственной фамилией, в википедии нет, да и нигде нет (его следовало бы заменить на тезку, которого я невольно выдала), поэтому загадаю двух остальных - они тезки, а фамилия одного из них тоже искусственная (кстати, говорящая, как у Демьяна Бедного). Одна из песен второго благополучно вышла в тот же самый финал, ее не резали, другая до этого финала не дошла. Остальные (у обоих) тоже хорошо известны.

Изображение

Это Демьян Бедный.

Изображение

Это Галич.

Кстати, одна из сюжетных линий классического произведения похожа на Сирано, только с хеппи-эндом (и в этом важную роль сыграла вторая). Назовите произведение, автора и - самое главное - иллюстратора.

А вот вам еще и одногодки (в порядке убывания возраста):
1) Иностранного когда-то рекламировали где надо и где не надо, а теперь забыли (надеюсь, что не навсегда). Нашего когда-то учили в 9 классе - вполне возможно, что учат и теперь.
2) Иностранного я когда-то по сходству имени путала с его соотечественником, а теперь знаю, что он неудачно женился, зато написал сатиру, постоянно меняя художников, и стал вторым по знаменитости в своей стране. Наш, тоже с нарочито иностранной фамилией, незаслуженно забыт (хотя, если улица его имени есть в Ленинграде, как и в Москве - Рязанов подражает Пырьеву).
3) О существовании иностранного я впервые узнала только из некролога. Когда я узнала о существовании нашего - не помню, но при каких обстоятельствах - помню, хотя у Гарднера об этом ни слова.

Изображение

Это Рязанов.

Изображение

Это Пырьев.

Изображение

Это Гарднер.

Эти братья часто были соавторами. Профессии у них одинаковые, а псевдонимы разные. Именем одного из них назван целый поселок у нас в городе, а также улица не в этом поселке, хотя он не местный. Второй практически забыт, хотя настоящая фамилия одной известной певицы совпадает с его псевдонимом. Их главное произведение когда-то учили в школе, у него длинное название, а у главного героя редкое имя, являющееся вариантом имени неглавного героя с двойной фамилией других соавторов - не братьев, но тоже под псевдонимами. И учтите, что у одного из не-братьев-но-под-псевдонимами был брат-долгожитель (по крайней мере, будучи я в школе, у него одна дата, а теперь две).

А эти два долгожителя с похожими именами (один живет, другой нет) явно причастны к левшам. Возможно, они и сами левши, хотя никаких документальных подтверждений в интернете не обнаружено. Одного у меня есть плейлист на ютубе (хотя большинство предпочитают его пленного конкурента), другого книга на рутрекере (перевод нового издания частично мой).

Эта пара НИКОГДА не была мужем и женой, они просто работали вместе. Он стал линзятником сравнительно недавно, с легкой руки покойного Листьева, который тоже был линзятником. Она не была линзятницей вообще, но по сходству имени ее часто путают с ее ученицей, которая практически всегда была линзятницей и остается ею до сих пор. Если бы с ним работала ученица - возможно, несколько важных и интересных передач были бы хоть чуть-чуть длиннее.


Угадывайте.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 12:14 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

fywa, будьте тактичнее - вы же взрослый человек. Сейчас не ваша очередь загадывать.

strawberry82 писал(а):
Очень легкая загадка для любителей американских сериалов.
Два сериальных нейрохирурга однофамильца. (В русском переводе фамилии полностью идентичны, в английском написании разница в одной букве) Из фамилия происходит от слова "Пастырь". На Кинопоиске имена актеров, их сыгравших, стоят первыми. Эти актеры еще и одногодки, но разница в полгода и один день. Сериал одного начался через год после другого и идет до сих пор, а второй закончился 5 лет назад и считается культовым. Эти актеры в основном и знамениты ролями в этих известных сериалах. Но один из них правда периодически светится в ромкомах. Один сериал заканчивается смертью доктора, а второй пока жив и лечит людей.

Сериалы очень известны, но если кто-то не догадался сразу- могу дать еще подсказки.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 12:53 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

strawberry82 писал(а):
fywa, будьте тактичнее - вы же взрослый человек. Сейчас не ваша очередь загадывать.

strawberry82 писал(а):
Очень легкая загадка для любителей американских сериалов.
Два сериальных нейрохирурга однофамильца. (В русском переводе фамилии полностью идентичны, в английском написании разница в одной букве) Из фамилия происходит от слова "Пастырь". На Кинопоиске имена актеров, их сыгравших, стоят первыми. Эти актеры еще и одногодки, но разница в полгода и один день. Сериал одного начался через год после другого и идет до сих пор, а второй закончился 5 лет назад и считается культовым. Эти актеры в основном и знамениты ролями в этих известных сериалах. Но один из них правда периодически светится в ромкомах. Один сериал заканчивается смертью доктора, а второй пока жив и лечит людей.

Сериалы очень известны, но если кто-то не догадался сразу- могу дать еще подсказки.

Я без подсказки пасую. :?



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 1:19 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Ну я не знаю ))) думала это очень легко. Видимо вы не смотрите американские сериалы )))
Один доктор живет в Сиэтле, другой в ЛА. Оба спаслись в авиакатастрофе. Оба спасли неимоверное количество людей, иногда в очень непростых условиях. Первый был женат на докторше, но она изменила ему с лучшим другом -пластическим хирургом. Был роман со своим интерном, в результате бурного развития их отношений они все таки поженились, удочерили дочку из Африки, а потом родили сына. Второй был женат на своей пациентке, которую чудом спас от жизни в инвалидном кресле, благодаря мастерски проведенной операции. Потом был роман с беглой преступницей, с которой недолгое время был помолвлен и воспитывал своего племянника, мать которого исчезла таинственным образом . В общем пересказывать все перипетии с этими персонажами - это чокнуться можно, потому что один актер играл в сериале 6 сезонов, а другой сейчас снимается уже в 11 сезоне



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 5:46 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

strawberry82 писал(а):
Ну я не знаю ))) думала это очень легко. Видимо вы не смотрите американские сериалы )))
Один доктор живет в Сиэтле, другой в ЛА. Оба спаслись в авиакатастрофе. Оба спасли неимоверное количество людей, иногда в очень непростых условиях. Первый был женат на докторше, но она изменила ему с лучшим другом -пластическим хирургом. Был роман со своим интерном, в результате бурного развития их отношений они все таки поженились, удочерили дочку из Африки, а потом родили сына. Второй был женат на своей пациентке, которую чудом спас от жизни в инвалидном кресле, благодаря мастерски проведенной операции. Потом был роман с беглой преступницей, с которой недолгое время был помолвлен и воспитывал своего племянника, мать которого исчезла таинственным образом . В общем пересказывать все перипетии с этими персонажами - это чокнуться можно, потому что один актер играл в сериале 6 сезонов, а другой сейчас снимается уже в 11 сезоне

Ну и задачи ставите! Раз все молчат, отвечу: Джек Шепард (сериал "LOST", или "Остаться в живых", актер Мэттью Фокс) и Дерек Шепард (сериал "Grey's Anatomy" или "Анатомия страсти", актер Патрик Демпси).



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 5:55 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Наконец-то! А можно было просто перевести слово "Пастырь" на английский. ;) Видимо кроме нас никто больше не хочет играть, хотя я уверена, что многие пользователи смотрели эти сериалы и знают этих героев..
Ваш ход



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 6:03 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

Загадаю простую загадку.
Угадайте пару – мужчину и женщину. Они французы, жили в XVIII веке.
Он прожил 66 лет и 4 дня. Философ, писатель, мыслитель, композитор, ботаник.
Она – королева Франции, родившаяся в Вене и казненная в Париже в возрасте 37 лет.
Объединяет их одна «высокомерная» фраза, авторство которой приписывают ей, хотя он впервые записал эту фразу, когда ей было 13-14 лет.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 6:15 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Nash писал(а):
Загадаю простую загадку.
Угадайте пару – мужчину и женщину. Они французы, жили в XVIII веке.
Он прожил 66 лет и 4 дня. Философ, писатель, мыслитель, композитор, ботаник.
Она – королева Франции, родившаяся в Вене и казненная в Париже в возрасте 37 лет.
Объединяет их одна «высокомерная» фраза, авторство которой приписывают ей, хотя он впервые записал эту фразу, когда ей было 13-14 лет.

Жан-Жак Руссо и Мария-Антуанетта. Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 6:17 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

strawberry82 писал(а):
Nash писал(а):
Загадаю простую загадку.
Угадайте пару – мужчину и женщину. Они французы, жили в XVIII веке.
Он прожил 66 лет и 4 дня. Философ, писатель, мыслитель, композитор, ботаник.
Она – королева Франции, родившаяся в Вене и казненная в Париже в возрасте 37 лет.
Объединяет их одна «высокомерная» фраза, авторство которой приписывают ей, хотя он впервые записал эту фразу, когда ей было 13-14 лет.

Жан-Жак Руссо и Мария-Антуанетта. Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!

Верно! Ваш ход.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 6:19 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Первая - писательница, переводчица, психоаналитик, пациентка и ученица Зигмунда Фрейда. Вошла в историю как яркий интеллектуал и один из первых французских психоаналитиков. Она перевела на французский язык и издала на свои деньги книги Фрейда. Только благодаря её личным усилиям, добрым связям с американским послом и огромному по тем временам финансовому вкладу, которые стали «выкупом» за голову Фрейда, ей удаётся спасти его семью и часть его архива и вывезти Фрейда из оккупированной нацистами Австрии. Вторым ее новаторством, ставшим сегодня традицией, было то, что она стала первым практикующим психоаналитиком во Франции, не имеющим медицинского образования. Она учредила первое и на сегодняшний день наиболее влиятельное психоаналитическое общество. На собственные деньги издала первый психоаналитический журнал во Франции. Основала клинику, специализирующуюся на лечении депрессий и различных психиатрических заболеваний. Умерла в возрасте 80 лет.
Вторая- актриса. За 4-летнюю картину снялась всего в чуть более 10 фильмах, за один из которых получила Оскар за лучшую женскую роль. Она родилась в очень богатой семье, у нее ирландские и немецкие корни. Начинала свою карьеру с модельного бизнеса. Снялась в трех картинах у мастера саспенса. Находится в списке 100 величайших звёзд кино и имеет славу самой кассовой актрисы своего времени. После замужества оставила карьеру киноактрисы. Умерла на следующий день после автокатастрофы в возрасте 52 лет через 100 лет после рождения первой загаданной.
Объединяет их титул Принцессы.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 8:50 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

Принцесса Дейзи и принцесса Диана?



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 9:01 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб окт 09, 2010 11:04 pm
Сообщения: 2912

strawberry82 писал(а):
Первая - писательница, переводчица, психоаналитик, пациентка и ученица Зигмунда Фрейда. Вошла в историю как яркий интеллектуал и один из первых французских психоаналитиков. Она перевела на французский язык и издала на свои деньги книги Фрейда. Только благодаря её личным усилиям, добрым связям с американским послом и огромному по тем временам финансовому вкладу, которые стали «выкупом» за голову Фрейда, ей удаётся спасти его семью и часть его архива и вывезти Фрейда из оккупированной нацистами Австрии. Вторым ее новаторством, ставшим сегодня традицией, было то, что она стала первым практикующим психоаналитиком во Франции, не имеющим медицинского образования. Она учредила первое и на сегодняшний день наиболее влиятельное психоаналитическое общество. На собственные деньги издала первый психоаналитический журнал во Франции. Основала клинику, специализирующуюся на лечении депрессий и различных психиатрических заболеваний. Умерла в возрасте 80 лет.
Вторая- актриса. За 4-летнюю картину снялась всего в чуть более 10 фильмах, за один из которых получила Оскар за лучшую женскую роль. Она родилась в очень богатой семье, у нее ирландские и немецкие корни. Начинала свою карьеру с модельного бизнеса. Снялась в трех картинах у мастера саспенса. Находится в списке 100 величайших звёзд кино и имеет славу самой кассовой актрисы своего времени. После замужества оставила карьеру киноактрисы. Умерла на следующий день после автокатастрофы в возрасте 52 лет через 100 лет после рождения первой загаданной.
Объединяет их титул Принцессы.





Мари Бонапарт
Грейс Келли
если правильно ,пропускаю ход, нет времени,пардон .



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 10:26 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Все верно.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн апр 20, 2015 10:40 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

А пока:

fywa писал(а):
Один однофамилец был полиматом и соавтором Чайковского по балету, а другой имел с Чайковским общего учителя - Рубинштейна, но не в консерватории. Этот другой однофамилец не только долгожитель - он еще, говорят, изобрел нечто похожее на маятник, который продается в магазине-компаньоне http://www.rb.ua и http://www.oprava.ua, и назвал это своей фамилией, переведенной на русский (хотя сам он американец). Его книга выложена мной на рутрекер как в переводе (разумеется, не моем), так и в оригинале. Бумажный вариант этого перевода наполовину сгорел, и мне с трудом удалось найти электронный.

Изображение

Это Рубинштейн.

Изображение

Это его брат.

Изображение

Это Чайковский.

Они и тезки, и однофамильцы. Один - литературный герой, большой любитель кошек. Другой - реальный человек, свидетель на свадьбе великого. Но свадебные путешествия любителя кошек и великого настолько похожи, что мне в переводе этого произведения на язык оригинала (английский) пришлось выдать их за одно целое. А год издания журнала "Наука и жизнь" с произведением - просто случайность, тем более что произведение, как выяснилось впоследствии, написано задолго до свадебного путешествия великого, но сам автор, тоже большой любитель кошек, умер гораздо позже. Он был долгожителем, но пережить великого не успел. Учтите также и то, что произведение издано в начале года, а великий умер (в 40 лет, как неизвестные мне Цибульский и Нейланд, но не под колесами поезда) в конце. Песню про этого свидетеля, написанную и исполненную великим, можно найти на ютубе. Я уже выложила ее еще раз, только в препарированном виде (потерянная дорожка).

Помогите выяснить такое недоразумение. Давным-давно, когда об интернете еще и не мечтали, мне понравился один актер из сериала, в котором вся молодежь, кроме знаменитого композитора и его не менее знаменитого сына, дебютировала (впоследствии оказалось, что это не так). Уже имея интернет, я выписала огромный список фильмов, где этот актер играет, и в том числе этот сериал. Но гораздо позже я видела очень древний фильм типа "мальчик едет к родственникам, не находит их и устраивается на работу" (еще черно-белый) из этого списка, где фамилия этого актера написана с ошибкой. Не понимая ни слова из того, что они говорят (дубляж и субтитры тогда были еще не в моде), я внимательно всматривалась в каждый кадр, но этого актера не заметила даже в самой маленькой роли. Уж не с цензурой ли это связано - отрывки с его участием вырезали, а в титрах роль осталась? Ваша задача - назвать сериал, фильм и актера.

Эти два красавца, которые с самого раннего детства писали свои редкие фамилии как одно целое, пока не обзавелись семьями, вполне вписываются в такую компанию - глаза, уши, руки, ноги, перчатки, ботинки, колонки проигрывателя. У Гарднера (оригинал книги которого я выложила на рутрекер, а перевод там и так уже есть) про них ни слова, хоть он и долгожитель.
А теперь целых три пары.
Первая: песни написаны и исполнены Высоцким. Одна широко растиражирована на пластинках и в караоке (под караоке я понимаю печатные ноты как в бумажном, так и в электронном виде). Все три пластинки с ней (причем версия одна и та же) у меня сохранились, но теперь я чаще пользуюсь звуковыми файлами с сайта vv.uka.ru. Другая вошла только в малоизвестный фильм, и то урезанная. На моей кассете она записана плохо, но достаточно для того, чтобы найти файл на том же сайте. Караоке обнаружить не удалось. На ютуб я обе песни выложила, причем первую (но не вторую) еще и в препарированном виде.
Вторая: песни исполнены Магомаевым, а возможно, им же и написаны. В обеих упоминается один и тот же цвет. Одна, более известная, попала ко мне на пластинке, другая, менее известная - на кассете, которая потеряна. Но обеих песен можно найти и файлы на сайте kkre, и караоке, хотя ни в один финал Песни года они так и не вышли (насчет промежуточных выпусков не знаю, так как наша фонотека еще не исследована, а дядя пока не хочет давать свою). Но тексты на ютуб я все-таки выложила.
Третья: песни написаны и исполнены двумя красавцами. Они попали ко мне на одной и той же кассете. Одна длиннее по мелодии, короче по словам, файл есть на диске, караоке нет. Другая длиннее по словам, короче по мелодии, файл есть на том же самом диске, караоке пришлось повышать на пол-тона. Оба файла я выложила на ютуб, в том числе и в препарированном виде.
Все эти песни очень похожи между собой, и нет ничего удивительного, что я их когда-то путала (особенно Высоцкого с Магомаевым). Назовите классическое произведение, которое я на ютуб не выкладывала, но оно вполне вписывается в эту компанию, причем их сходство (вплоть до тональности - именно поэтому мне и пришлось повышать караоке, но не инструментал классического произведения) документально подтверждено только для третьей пары.

Изображение

Это Гарднер.

Изображение

Это Высоцкий.

Изображение

Это Магомаев.

Но у меня, кажется, совсем память отшибло. Если верить скану газеты "Правда" с программой передач, Чехова (это и есть первый, как мы уже выяснили) учат в 6 классе, а я помню его давно, еще до школы, но учила где-то с 8 или 9.
Зато второго я хорошо помню с университета (но никак не раньше). Он очень похож на Чехова (в том числе и внешне) - причем можно предполагать, что сходство не случайное, а намеренное (даже основная профессия у них одинаковая). Этот второй тоже любил путешествовать, в основном за границей, и знал языки тех стран, куда ездил, не хуже, чем родной. В России он не был никогда, но учил русский, чтобы читать в оригинале Чехова. А я, в свою очередь, уже пробую переводить второго. Как только переведу - сразу же выложу на рутрекер.
Так отшибло у меня память или нет? А заодно и второго назовите. Кстати, Моэма в оригинале я так и не дочитала до конца, а Киплинга в оригинале даже и читать не пробовала.

Изображение

Это Чехов.

Изображение

Это Моэм.

Изображение

Это Киплинг.

Попался мне в одном журнале такой ляп: "Один композитор. Ария короля из оперы "*******"" - хотя все (а может, и не все) знают, что это опера совсем другого композитора, но из той же страны. Хотя соавтор у этих композиторов был общий, но не в этой опере, причем тот, которого назвали по ошибке, был знаком с этим соавтором лично - кажется, они даже учились вместе.

Эти певцы с одним и тем же именем, как выяснилось, еще и дружат с детства. Моя подруга-линзятница безумно влюблена в них (примерно так же, как я в Высоцкого) и знает про них абсолютно всё, но отличить их не может никак. А вот для меня они разные, хотя я знаю про них только то, что оба участвовали в Песне года (71-93, насчет дальнейших не уверена) всего по 2 раза, причем один не как солист, а как рядовой участник ничем не примечательного ансамбля, а одно из выступлений другого просто вырезали. Как первый относится к Высоцкому - понятия не имею, но второй в Своей колее участвовал.

А вот сразу несколько пар.
Слева от первенца пара - аббревиатура и фамилия, похожая на головной убор.
Справа от первенца две пары - писатель с лейтенантом и химик (по некоторым данным, левша) с дипломатом.
Слева дуга составляет пару с первенцем.
Справа дуга составляет пару с дорожным знаком.
Справа от дуги пара - воинское подразделение и рельеф местности.
Революция, на первый взгляд, симметрична - слева длинное имя и справа длинное имя, они составляют пару.
Но при более близком рассмотрении это не совсем так.
Выше левого длинного имени пара - полководец и температура.
Ниже левого длинного имени пара - крепление, которое является парой первенца с дугой, и дерево.
У правого длинного имени две пары - путешественник с тем, чья фамилия пишется так, а читается этак, и крупный город с тем, у кого вообще нет фамилии.
Кроме того, есть еще две пары - короткий и длинный, о которых я почти ничего не знаю; новый (его рекламируют в скане газеты на рутрекере) и сверхновый, которые я еще не совсем выучила. У короткого пара - слева организация в крупном городе, справа небольшой лес. У длинного пара - слева тот же самый полководец, справа не то крупный город, не то порт. У нового пара несимметричная - слева длинный крупный город с коротким именем, которое сливается с левым длинным именем революции, справа короткая кинопленка с длинным именем. У сверхнового пара - слева тот же самый не то крупный город, не то порт, справа Толстой.

И еще две песни Высоцкого. История одной: монолог для кинопанорамы, передача Крымовой, пластинка, фильм (если не считать монолога, все версии одинаковые). История другой: передача Крымовой, передача Рязанова, та же самая пластинка, но в фильме ее нет (все версии разные). Их мелодии абсолютно идентичны, так что, если сделать караоке одной и вставить слова другой, никто даже и придраться не сможет (хотя сам Высоцкий никогда не исполнял их в одном и том же концерте). На ютуб выложены обе - первая из фильма, вторая в препарированном виде.

Изображение

Это Крымова (портрет не из википедии).

У Дюма отца очень много произведений. Самое известное из них экранизировано несколько раз. Мне больше всего нравится фильм, когда-то рекламированный в Москве, который поставил Митта (а может, и не Митта, уже не помню) - в нем звучат песни Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожи). А еще у Дюма были два сына - родной и приемный. Единственное известное мне произведение Дюма родного сына основано на автобиографическом материале, стало оперой "Травиата". А у приемного сына тоже очень много произведений, которые экранизировались (в том числе и тот сериал, в котором молодежь дебютировала), но мне кажется, что произведение, похожее по содержанию на фильм Митты (а может, и не Митты, если у меня память отшибло), не экранизировалось ни разу.

Изображение

Это Дюма отец.

Изображение

Это Дюма родной сын.

Изображение

Это Митта.

Жизненно важный вопрос. Неужели тогда, когда у меня память отшибло, время шло назад?! В общем, имеются в наличии два сериала - один сиквел, другой ремейк. Как выяснилось впоследствии, не то в преквеле, не то в сиквеле звучит песня Высоцкого из передачи Крымовой, только урезанная и с другой музыкой. Что же насчет ремейка - это тот самый, где вся молодежь, кроме сына композитора, дебютировала (или не дебютировала, я в этом не уверена). Он снят по произведению приемного сына Дюма, но это не то произведение, которое снял Митта (или не Митта, я уже не помню) - песен Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожих) там нет совершенно, хотя Рязанов (или не Рязанов, у меня испортился магнитофон, поэтому запись некачественная) утверждает, что на съемках их пели. Но проблема в том, какой сериал был раньше. Смотрим скан газеты с программой на рутрекере: сначала сиквел, потом ремейк. Но пластинка Высоцкого, где его голос трудно отличить от Магомаева, с таким же упорством утверждает обратное - аранжировщик этой пластинки является вторым композитором и ремейка (еще мне незнаком), и сиквела (уже мне знаком). Поэтому хронология должна выглядеть так: ремейк, пластинка, сиквел.

Один у другого увел жену, но на их дружбе это не отразилось. Даже наоборот - с тех пор они всегда выступали вместе, пока оставшийся без жены не умер. Их общая песня выложена мной на ютуб, в том числе и в препарированном виде.

Назовите произведения, в которых:
2. В книге у одного героя две героини с одним и тем же именем. Фильм ничего общего с книгой не имеет, скорее это преквел. Единственно, что я могу добавить - одного героя фильма озвучивает Анофриев, который, в отличие от актера, тоже Олега, левша (следовательно, долгожитель).
3. Две героини поссорились из-за того, что два героя с одним и тем же именем. Причем авторы, как мне кажется, близнецы, а песня из этого фильма вышла в финал Песни года. Сериал с Торсуевым и сериал с обеими дамами, которые снялись в разных экранизациях "12 стульев", составляют трилогию с этим фильмом, тем более что песни из этих сериалов в финалы тоже вышли, причем все в другом исполнении.

Изображение

Это Анофриев (портрет не из википедии).

А теперь - сложная вложенность.
Имеются две песни. Первая - украинская народная, с переходом в параллельную тональность (именно параллельную, которая по-английски называется относительной, а не одноименную, которая по-английски называется параллельной - это ложные друзья переводчика), звучит в первом фильме, к которому причастен первый линзятник (хотя в сценарии упоминается совсем другая песня). Вторая, похожая на нее, но без перехода в параллельную тональность (ее первая исполнительница вряд ли родня небесному тихоходу - гитара не перевернута) звучит во втором фильме, из которого один актер, дочь режиссера, одна из подруг первой исполнительницы и какой-то новенький (его в фильме нет) играют в третьем фильме, к которому причастен второй линзятник (только смотрите, не перепутайте!)
Кого не перепутайте? Вот этих.
Один линзятник и брат другого линзятника - "сводные мужья" (другого термина еще не придумали). Объединяет их не только общая жена, но и общий фильм, причем водоплавающий партнер жены, скорее всего, главной героине фильма не родня, хотя оба соавтора водоплавающего (писатель и композитор) тоже линзятники.
Загадки про линзятников и сложную вложенность тесно связаны между собой. Не решив одну, вы не сможете решить другую.

Они дружили:
1. Пушкин и некто с редким именем.
2. Лев Толстой и некто с редким именем.
3. Горький и некто с редким именем.
Редкое имя у всех одинаковое. Первый писал романсы, второй новеллы, третий поэмы.

Изображение

Это Пушкин.

Изображение

Это Толстой.

Изображение

Это Горький.

А вот легкая загадка в вашем стиле. Только формат не имя-отчество, а имя-фамилия.
Украинские писатели икс-игрек и игрек-икс. Я думала, что псевдоним у одного, оказалось, что у другого.

Неприятное ощущение и "художника расстреливают за то, что он прячет революционера, а его жена закалывает убийцу и, скрываясь от погони, падает с обрыва" отличаются только ударением.

Не знаю, снимались ли они вместе, но их похожие фамилии прямо пропорциональны росту. Один прославился в фильме по мотивам приемного сына (это с которого ремейк, где вся молодежь дебютировала), другой - в фильме по мотивам местного автора (которого я невольно выдала), причем песню из этого фильма выдрали из финала.

Когда-то у нас в городе висела мемориальная доска (а может, и сейчас висит - я давно уже там не была), где упоминаются три поэта. Одного из них, явно с искусственной фамилией, в википедии нет, да и нигде нет (его следовало бы заменить на тезку, которого я невольно выдала), поэтому загадаю двух остальных - они тезки, а фамилия одного из них тоже искусственная (кстати, говорящая, как у Демьяна Бедного). Одна из песен второго благополучно вышла в тот же самый финал, ее не резали, другая до этого финала не дошла. Остальные (у обоих) тоже хорошо известны.

Изображение

Это Демьян Бедный.

Изображение

Это Галич.

Кстати, одна из сюжетных линий классического произведения похожа на Сирано, только с хеппи-эндом (и в этом важную роль сыграла вторая). Назовите произведение, автора и - самое главное - иллюстратора.

А вот вам еще и одногодки (в порядке убывания возраста):
1) Иностранного когда-то рекламировали где надо и где не надо, а теперь забыли (надеюсь, что не навсегда). Нашего когда-то учили в 9 классе - вполне возможно, что учат и теперь.
2) Иностранного я когда-то по сходству имени путала с его соотечественником, а теперь знаю, что он неудачно женился, зато написал сатиру, постоянно меняя художников, и стал вторым по знаменитости в своей стране. Наш, тоже с нарочито иностранной фамилией, незаслуженно забыт (хотя, если улица его имени есть в Ленинграде, как и в Москве - Рязанов подражает Пырьеву).
3) О существовании иностранного я впервые узнала только из некролога. Когда я узнала о существовании нашего - не помню, но при каких обстоятельствах - помню, хотя у Гарднера об этом ни слова.

Изображение

Это Рязанов.

Изображение

Это Пырьев.

Изображение

Это Гарднер.

Эти братья часто были соавторами. Профессии у них одинаковые, а псевдонимы разные. Именем одного из них назван целый поселок у нас в городе, а также улица не в этом поселке, хотя он не местный. Второй практически забыт, хотя настоящая фамилия одной известной певицы совпадает с его псевдонимом. Их главное произведение когда-то учили в школе, у него длинное название, а у главного героя редкое имя, являющееся вариантом имени неглавного героя с двойной фамилией других соавторов - не братьев, но тоже под псевдонимами. И учтите, что у одного из не-братьев-но-под-псевдонимами был брат-долгожитель (по крайней мере, будучи я в школе, у него одна дата, а теперь две).

А эти два долгожителя с похожими именами (один живет, другой нет) явно причастны к левшам. Возможно, они и сами левши, хотя никаких документальных подтверждений в интернете не обнаружено. Одного у меня есть плейлист на ютубе (хотя большинство предпочитают его пленного конкурента), другого книга на рутрекере (перевод нового издания частично мой).

Эта пара НИКОГДА не была мужем и женой, они просто работали вместе. Он стал линзятником сравнительно недавно, с легкой руки покойного Листьева, который тоже был линзятником. Она не была линзятницей вообще, но по сходству имени ее часто путают с ее ученицей, которая практически всегда была линзятницей и остается ею до сих пор. Если бы с ним работала ученица - возможно, несколько важных и интересных передач были бы хоть чуть-чуть длиннее.


Угадывайте.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср апр 22, 2015 2:32 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

Загадаю легкую загадку.
Угадайте пару русских мужчин.
Один – оперный певец (тенор), режиссер. Народный артист СССР. Родился в самом начале прошлого века на территории нынешней Украины. Умер в Москве на 94 году жизни.
Второй – актер. Родился в Москве на 85 лет позже первого. Один из самых востребованных молодых актеров. В фильмографии – порядка 30 фильмов. Снялся в рекламном ролике с Кирой Найтли.
Объединяет их общая фамилия.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср апр 22, 2015 6:45 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пт авг 01, 2014 4:25 pm
Сообщения: 794
Откуда: Москва/Подмосковье

Nash писал(а):
Загадаю легкую загадку.
Угадайте пару русских мужчин.
Один – оперный певец (тенор), режиссер. Народный артист СССР. Родился в самом начале прошлого века на территории нынешней Украины. Умер в Москве на 94 году жизни.
Второй – актер. Родился в Москве на 85 лет позже первого. Один из самых востребованных молодых актеров. В фильмографии – порядка 30 фильмов. Снялся в рекламном ролике с Кирой Найтли.
Объединяет их общая фамилия.


Это Иван Семёнович и Данила Козловские.
К сожалению, у Вас ошибка в формулировке: год рождения И.С. - 1900; это не первый год прошлого века, а последний - позапрошлого.
В. Аролович



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3372 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Найти:
Перейти:  
cron