Форум Likeness.ru

Забавные сходства: похожие знаменитости, известные люди, объекты и животные

Вход | Регистрация

Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3372 ] 

Пн мар 23, 2015 5:51 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

Nash писал(а):
Угадайте пару персонажей фильмов. К их созданию приложил руку один и тот же человек.
Первые появления на экране отделяет 4 года.
Один – механик, другой – ученый. Оба авантюрного склада.
Имя одного автор придумал от названия (на иностранном создателю языке) существа, которое «подарило» этому персонажу внешний облик (а сидело это существо на переднем сидении автомобиля этого создателя). В честь (но уже - по имени) того же существа был назван и второй загаданный (о чем вскользь упоминает отец этого персонажа).
Кстати, исполнитель роли одного из загаданных играл роль закадычного друга второго персонажа.


Фрегат и Паллада?



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн мар 23, 2015 6:24 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

fywa писал(а):
Nash писал(а):
Угадайте пару персонажей фильмов. К их созданию приложил руку один и тот же человек.
Первые появления на экране отделяет 4 года.
Один – механик, другой – ученый. Оба авантюрного склада.
Имя одного автор придумал от названия (на иностранном создателю языке) существа, которое «подарило» этому персонажу внешний облик (а сидело это существо на переднем сидении автомобиля этого создателя). В честь (но уже - по имени) того же существа был назван и второй загаданный (о чем вскользь упоминает отец этого персонажа).
Кстати, исполнитель роли одного из загаданных играл роль закадычного друга второго персонажа.


Фрегат и Паллада?

Нет.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн мар 23, 2015 6:52 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

Nash писал(а):
Угадайте пару персонажей фильмов. К их созданию приложил руку один и тот же человек.
Первые появления на экране отделяет 4 года.
Один – механик, другой – ученый. Оба авантюрного склада.
Имя одного автор придумал от названия (на иностранном создателю языке) существа, которое «подарило» этому персонажу внешний облик (а сидело это существо на переднем сидении автомобиля этого создателя). В честь (но уже - по имени) того же существа был назван и второй загаданный (о чем вскользь упоминает отец этого персонажа).
Кстати, исполнитель роли одного из загаданных играл роль закадычного друга второго персонажа.


Уж не знаю, как и подсказать: какое существо (кроме человека) может сидеть в автомобиле, и "подсказать" автору облик персонажа авантюрного склада (подскажу - механика по роду занятий; учтите, что ремонтировать можно разные механизмы-машины-агрегаты).



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Пн мар 23, 2015 8:40 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

Тогда скажу открытым текстом. Будущий писатель - это Рытхеу.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вт мар 24, 2015 3:42 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

Nash писал(а):
Nash писал(а):
Угадайте пару персонажей фильмов. К их созданию приложил руку один и тот же человек.
Первые появления на экране отделяет 4 года.
Один – механик, другой – ученый. Оба авантюрного склада.
Имя одного автор придумал от названия (на иностранном создателю языке) существа, которое «подарило» этому персонажу внешний облик (а сидело это существо на переднем сидении автомобиля этого создателя). В честь (но уже - по имени) того же существа был назван и второй загаданный (о чем вскользь упоминает отец этого персонажа).
Кстати, исполнитель роли одного из загаданных играл роль закадычного друга второго персонажа.


Уж не знаю, как и подсказать: какое существо (кроме человека) может сидеть в автомобиле, и "подсказать" автору облик персонажа авантюрного склада (подскажу - механика по роду занятий; учтите, что ремонтировать можно разные механизмы-машины-агрегаты).

Подскажу немного.


Вложения:
Подсказка 01.jpg
Подсказка 01.jpg [ 111.77 Кб | Просмотров: 1495 ]
Подсказка 03.jpg
Подсказка 03.jpg [ 59.29 Кб | Просмотров: 1495 ]

Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вт мар 24, 2015 3:56 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Nash писал(а):
Nash писал(а):
Nash писал(а):
Угадайте пару персонажей фильмов. К их созданию приложил руку один и тот же человек.
Первые появления на экране отделяет 4 года.
Один – механик, другой – ученый. Оба авантюрного склада.
Имя одного автор придумал от названия (на иностранном создателю языке) существа, которое «подарило» этому персонажу внешний облик (а сидело это существо на переднем сидении автомобиля этого создателя). В честь (но уже - по имени) того же существа был назван и второй загаданный (о чем вскользь упоминает отец этого персонажа).
Кстати, исполнитель роли одного из загаданных играл роль закадычного друга второго персонажа.


Уж не знаю, как и подсказать: какое существо (кроме человека) может сидеть в автомобиле, и "подсказать" автору облик персонажа авантюрного склада (подскажу - механика по роду занятий; учтите, что ремонтировать можно разные механизмы-машины-агрегаты).

Подскажу немного.

судя по картинкам- это Индиана Джонс и Чубака ))
Инфу не проверяла, так что жду вердикт



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вт мар 24, 2015 4:18 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Проверила- всё верно
Имя «Чубакка» происходит от русского слова «собака», а внешность Чуи частично срисована с Индианы — собаки Лукаса породы аляскинский маламут.
Загадки пока нет. Желающие- прошу!



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вт мар 24, 2015 4:29 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

strawberry82 писал(а):
Проверила- всё верно
Имя «Чубакка» происходит от русского слова «собака», а внешность Чуи частично срисована с Индианы — собаки Лукаса породы аляскинский маламут.
Загадки пока нет. Желающие- прошу!

Верно! Добавлю только, что Индиана Джонс назван в честь той же собаки (в фильме об этом вскользь упоминает его отец в исполнении Шона Коннери). Ждем. ;)



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср мар 25, 2015 1:38 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

Угадайте пару мужчин. Они однофамильцы, персонажи фильма и телесериала. «Появление на свет» отделяют 13 лет.
Принадлежат к разным (считалось, что не очень «дружественным») ведомствам и имеют разные звания: один – полковник, другой – старший лейтенант.
Один разоблачает иностранного агента, другой готовит своеобразного «агента» к внедрению (и даже изображает шофера такси после «внедрения»).
Исполнители этих ролей снимались вместе в 2 фильмах (в одном из которых они еще и пели, но не своими голосами). А еще они играли в экранизации одной пьесы (но разные роли), причем младший по возрасту из актеров (разница у актеров – 8 лет) сыграл в черно-белой экранизации на 14 лет раньше второго. Более поздняя цветная экранизация вышла на экраны в один год с их общим музыкальным фильмом.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср мар 25, 2015 5:22 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

1) Олег Видов — Владимир Николаевич Славин, старший лейтенант милиции/таксист (Джентльмены удачи)
2) Юрий Соломин — Виталий Всеволодович Славин, полковник КГБ (ТАСС уполномочен заявить..)



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср мар 25, 2015 5:46 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

strawberry82 писал(а):
1) Олег Видов — Владимир Николаевич Славин, старший лейтенант милиции/таксист (Джентльмены удачи)
2) Юрий Соломин — Виталий Всеволодович Славин, полковник КГБ (ТАСС уполномочен заявить..)

Верно! Ваш ход. :)
Добавлю только, что Соломин и Видов играли в к/ф "Обыкновенное чудо" с разницей в 14 лет (Видов играл Медведя еще в ч/б экранизации, Соломин - Эмиля в фильме Марка Захарова). Вместе они снимались в "Летучей мыши".



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср мар 25, 2015 6:01 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

Я пропускаю ход



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср мар 25, 2015 6:05 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

1) Матеуш — жертва детского церебрального паралича. Он может только ползать и не в силах произнести ни слова. Миловидная женщина-доктор вынесла ему приговор: овощ. Сестра называет дебилом. Брат завидует: не надо ходить в школу. Только мать и отец, чей девиз «никогда не сдаваться!» верят в то, что в немом изуродованном теле живёт полноценный человек. И это так.

2)Правдивая история Ричарда Пиментэля, блестящего общественного спикера с трудным прошлым, который возвращается из Вьетнама потеряв слух, и находит для себя новую цель — борьбу за права ветеранов и инвалидов.

3) В основу фильма положена реальная история жизни Билла Портера. Действие начинается в 1955 году и заканчивается в наши дни. Билл Портер — калека от рождения. Он болен церебральным параличом. Скучно и однообразно проходят их с матерью дни. Однако его мама сумела помочь любимому сыну встать на ноги — в прямом и переносном смысле.


Вложения:
Комментарий к файлу: Желание жить /Chce sie zyc 2013
Przemek Chrzanowski -Давид Огродник

Yg0b7bf1Td4.jpg
Yg0b7bf1Td4.jpg [ 53.03 Кб | Просмотров: 1402 ]
Комментарий к файлу: Музыка внутри /Music Within, 2006
Richard Pimentel and Art Honeyman /Рон Ливингстон и Майкл Шин

oabCUDcPsUk.jpg
oabCUDcPsUk.jpg [ 54.61 Кб | Просмотров: 1402 ]
Комментарий к файлу: Дверь в дверь /Door to Door, 2002
Билл Портер - Уильям Х. Мэйси

M5RnEEBMlqQ.jpg
M5RnEEBMlqQ.jpg [ 49.09 Кб | Просмотров: 1402 ]

Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср мар 25, 2015 6:07 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пн сен 22, 2014 12:31 pm
Сообщения: 2063

не туда ))))



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Ср мар 25, 2015 7:36 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

А пока:

fywa писал(а):
Один однофамилец был соавтором Чайковского по балету, а другой имел с Чайковским общего учителя - Рубинштейна, но не в консерватории. Этот другой однофамилец не только долгожитель - он еще, говорят, изобрел нечто похожее на маятник, который продается в магазине-компаньоне http://www.rb.ua и http://www.oprava.ua, и назвал это своей фамилией, переведенной на русский (хотя сам он американец). Его книга выложена мной на рутрекер как в переводе (разумеется, не моем), так и в оригинале. Бумажный вариант этого перевода наполовину сгорел, и мне с трудом удалось найти электронный.

Они и тезки, и однофамильцы. Один - литературный герой, большой любитель кошек. Другой - реальный человек, свидетель на свадьбе великого. Но свадебные путешествия любителя кошек и великого настолько похожи, что мне в переводе этого произведения на язык оригинала (английский) пришлось выдать их за одно целое. А год издания журнала "Наука и жизнь" с произведением - просто случайность, тем более что произведение, как выяснилось впоследствии, написано задолго до свадебного путешествия великого, но сам автор, тоже большой любитель кошек, умер гораздо позже. Он был долгожителем, но пережить великого не успел. Учтите также и то, что произведение издано в начале года, а великий умер (в 40 лет, как неизвестные мне Цибульский и Нейланд, но не под колесами поезда) в конце. Песню про этого свидетеля, написанную и исполненную великим, можно найти на ютубе. Я уже выложила ее еще раз, только в препарированном виде (потерянная дорожка).

Помогите выяснить такое недоразумение. Давным-давно, когда об интернете еще и не мечтали, мне понравился один актер из сериала, в котором вся молодежь, кроме знаменитого композитора и его не менее знаменитого сына, дебютировала (впоследствии оказалось, что это не так). Уже имея интернет, я выписала огромный список фильмов, где этот актер играет, и в том числе этот сериал. Но гораздо позже я видела очень древний фильм типа "мальчик едет к родственникам, не находит их и устраивается на работу" (еще черно-белый) из этого списка, где фамилия этого актера написана с ошибкой. Не понимая ни слова из того, что они говорят (дубляж и субтитры тогда были еще не в моде), я внимательно всматривалась в каждый кадр, но этого актера не заметила даже в самой маленькой роли. Уж не с цензурой ли это связано - отрывки с его участием вырезали, а в титрах роль осталась? Ваша задача - назвать сериал, фильм и актера.

Эти два красавца, которые с самого раннего детства писали свои редкие фамилии как одно целое, пока не обзавелись семьями, вполне вписываются в такую компанию - глаза, уши, руки, ноги, перчатки, ботинки, колонки проигрывателя. У Гарднера (оригинал книги которого я выложила на рутрекер, а перевод там и так уже есть) про них ни слова, хоть он и долгожитель.
А теперь целых три пары.
Первая: песни написаны и исполнены Высоцким. Одна широко растиражирована на пластинках и в караоке (под караоке я понимаю печатные ноты как в бумажном, так и в электронном виде). Все три пластинки с ней (причем версия одна и та же) у меня сохранились, но теперь я чаще пользуюсь звуковыми файлами с сайта vv.uka.ru. Другая вошла только в малоизвестный фильм, и то урезанная. На моей кассете она записана плохо, но достаточно для того, чтобы найти файл на том же сайте. Караоке обнаружить не удалось. На ютуб я обе песни выложила, причем первую (но не вторую) еще и в препарированном виде.
Вторая: песни исполнены Магомаевым, а возможно, им же и написаны. В обеих упоминается один и тот же цвет. Одна, более известная, попала ко мне на пластинке, другая, менее известная - на кассете, которая потеряна. Но обеих песен можно найти и файлы на сайте kkre, и караоке, хотя ни в один финал Песни года они так и не вышли (насчет промежуточных выпусков не знаю, так как наша фонотека еще не исследована, а дядя пока не хочет давать свою). Но тексты на ютуб я все-таки выложила.
Третья: песни написаны и исполнены двумя красавцами. Они попали ко мне на одной и той же кассете. Одна длиннее по мелодии, короче по словам, файл есть на диске, караоке нет. Другая длиннее по словам, короче по мелодии, файл есть на том же самом диске, караоке пришлось повышать на пол-тона. Оба файла я выложила на ютуб, в том числе и в препарированном виде.
Все эти песни очень похожи между собой, и нет ничего удивительного, что я их когда-то путала (особенно Высоцкого с Магомаевым). Назовите классическое произведение, которое я на ютуб не выкладывала, но оно вполне вписывается в эту компанию, причем их сходство (вплоть до тональности - именно поэтому мне и пришлось повышать караоке, но не инструментал классического произведения) документально подтверждено только для третьей пары.

Но у меня, кажется, совсем память отшибло. Если верить скану газеты "Правда" с программой передач, Чехова (это и есть первый, как мы уже выяснили) учат в 6 классе, а я помню его давно, еще до школы, но учила где-то с 8 или 9.
Зато второго я хорошо помню с университета (но никак не раньше). Он очень похож на Чехова (в том числе и внешне) - причем можно предполагать, что сходство не случайное, а намеренное (даже основная профессия у них одинаковая). Этот второй тоже любил путешествовать, в основном за границей, и знал языки тех стран, куда ездил, не хуже, чем родной. В России он не был никогда, но учил русский, чтобы читать в оригинале Чехова. А я, в свою очередь, уже пробую переводить второго. Как только переведу - сразу же выложу на рутрекер.
Так отшибло у меня память или нет? А заодно и второго назовите. Кстати, Моэма в оригинале я так и не дочитала до конца, а Киплинга в оригинале даже и читать не пробовала.

Попался мне в одном журнале такой ляп: "Один композитор. Ария короля из оперы "*******"" - хотя все (а может, и не все) знают, что это опера совсем другого композитора, но из той же страны. Хотя соавтор у этих композиторов был общий, но не в этой опере, причем тот, которого назвали по ошибке, был знаком с этим соавтором лично - кажется, они даже учились вместе.

Эти певцы с одним и тем же именем, как выяснилось, еще и дружат с детства. Моя подруга-линзятница безумно влюблена в них (примерно так же, как я в Высоцкого) и знает про них абсолютно всё, но отличить их не может никак. А вот для меня они разные, хотя я знаю про них только то, что оба участвовали в Песне года (71-93, насчет дальнейших не уверена) всего по 2 раза, причем один не как солист, а как рядовой участник ничем не примечательного ансамбля, а одно из выступлений другого просто вырезали. Как первый относится к Высоцкому - понятия не имею, но второй в Своей колее участвовал.

А вот сразу несколько пар.
Слева от первенца пара - аббревиатура и фамилия, похожая на головной убор.
Справа от первенца две пары - писатель с лейтенантом и химик (по некоторым данным, левша) с дипломатом.
Слева дуга составляет пару с первенцем.
Справа дуга составляет пару с дорожным знаком.
Справа от дуги пара - воинское подразделение и рельеф местности.
Революция, на первый взгляд, симметрична - слева длинное имя и справа длинное имя, они составляют пару.
Но при более близком рассмотрении это не совсем так.
Выше левого длинного имени пара - полководец и температура.
Ниже левого длинного имени пара - крепление, которое является парой первенца с дугой, и дерево.
У правого длинного имени две пары - путешественник с тем, чья фамилия пишется так, а читается этак, и крупный город с тем, у кого вообще нет фамилии.
Кроме того, есть еще две пары - короткий и длинный, о которых я почти ничего не знаю; новый и сверхновый, которые я еще не совсем выучила.

И еще две песни Высоцкого. История одной: монолог для кинопанорамы, передача Крымовой, пластинка, фильм (если не считать монолога, все версии одинаковые). История другой: передача Крымовой, передача Рязанова, та же самая пластинка, но в фильме ее нет (все версии разные). Их мелодии абсолютно идентичны, так что, если сделать караоке одной и вставить слова другой, никто даже и придраться не сможет (хотя сам Высоцкий никогда не исполнял их в одном и том же концерте). На ютуб выложены обе - первая из фильма, вторая в препарированном виде.

Жил-был писатель. У него очень много произведений. Самое известное из них экранизировано несколько раз. Мне больше всего нравится фильм, когда-то рекламированный в Москве, который поставил Митта (а может, и не Митта, уже не помню) - в нем звучат песни Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожи). А еще у этого писателя были два сына - родной и приемный. Единственное известное мне произведение родного сына основано на автобиографическом материале, стало известной оперой. А у приемного сына очень много произведений, которые экранизировались (в том числе и тот сериал, в котором молодежь дебютировала), но мне кажется, что произведение, похожее по содержанию на фильм Митты (а может, и не Митты, если у меня память отшибло), не экранизировалось ни разу.

Жизненно важный вопрос. Неужели тогда, когда у меня память отшибло, время шло назад?! В общем, имеются в наличии два сериала - один сиквел, другой ремейк. Как выяснилось впоследствии, не то в преквеле, не то в сиквеле звучит песня Высоцкого из передачи Крымовой, только урезанная и с другой музыкой. Что же насчет ремейка - это тот самый, где вся молодежь, кроме сына композитора, дебютировала (или не дебютировала, я в этом не уверена). Он снят по произведению приемного сына, но это не то произведение, которое снял Митта (или не Митта, я уже не помню) - песен Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожих) там нет совершенно, хотя Рязанов (или не Рязанов, у меня испортился магнитофон, поэтому запись некачественная) утверждает, что на съемках их пели. Но проблема в том, какой сериал был раньше. Смотрим скан газеты с программой на рутрекере: сначала сиквел, потом ремейк. Но пластинка Высоцкого, где его голос трудно отличить от Магомаева, с таким же упорством утверждает обратное - аранжировщик этой пластинки является вторым композитором и ремейка (еще мне незнаком), и сиквела (уже мне знаком). Поэтому хронология должна выглядеть так: ремейк, пластинка, сиквел.

Один у другого увел жену, но на их дружбе это не отразилось. Даже наоборот - с тех пор они всегда выступали вместе, пока оставшийся без жены не умер.

Назовите произведения, в которых:
2. В книге у одного героя две героини с одним и тем же именем. Фильм ничего общего с книгой не имеет, скорее это преквел. Единственно, что я могу добавить - одного героя фильма озвучивает Анофриев, который, в отличие от актера, тоже Олега, левша (следовательно, долгожитель).
3. Две героини поссорились из-за того, что два героя с одним и тем же именем. Причем авторы, как мне кажется, близнецы, а песня из этого фильма вышла в финал Песни года. Сериал с Торсуевым и сериал с обеими дамами, которые снялись в разных экранизациях "12 стульев", составляют трилогию с этим фильмом, тем более что песни из этих сериалов в финалы тоже вышли, причем все в другом исполнении.

А теперь - сложная вложенность.
Имеются две песни. Первая - украинская народная, с переходом в параллельную тональность (именно параллельную, которая по-английски называется относительной, а не одноименную, которая по-английски называется параллельной - это ложные друзья переводчика), звучит в первом фильме, к которому причастен первый линзятник (хотя в сценарии упоминается совсем другая песня). Вторая, похожая на нее, но без перехода в параллельную тональность (ее первая исполнительница вряд ли родня небесному тихоходу - гитара не перевернута) звучит во втором фильме, из которого один актер, дочь режиссера, одна из подруг первой исполнительницы и какой-то новенький (его в фильме нет) играют в третьем фильме, к которому причастен второй линзятник (только смотрите, не перепутайте!)
Кого не перепутайте? Вот этих.
Один линзятник и брат другого линзятника - "сводные мужья" (другого термина еще не придумали). Объединяет их не только общая жена, но и общий фильм, причем водоплавающий партнер жены, скорее всего, главной героине фильма не родня, хотя оба соавтора водоплавающего (писатель и композитор) тоже линзятники.
Загадки про линзятников и сложную вложенность тесно связаны между собой. Не решив одну, вы не сможете решить другую.

Они дружили:
1. Пушкин и некто с редким именем.
2. Лев Толстой и некто с редким именем.
3. Горький и некто с редким именем.
Редкое имя у всех одинаковое. Первый писал романсы, второй новеллы, третий поэмы.

А вот легкая загадка в вашем стиле. Только формат не имя-отчество, а имя-фамилия.
Украинские писатели икс-игрек и игрек-икс. Я думала, что псевдоним у одного, оказалось, что у другого.

Неприятное ощущение и "художника расстреливают за то, что он прячет революционера, а его жена закалывает убийцу и, скрываясь от погони, падает с обрыва" отличаются только ударением.

Не знаю, снимались ли они вместе, но их похожие фамилии прямо пропорциональны росту. Один прославился в фильме по мотивам приемного сына (это с которого ремейк, где вся молодежь дебютировала), другой - в фильме по мотивам местного автора, причем песню из этого фильма выдрали из финала.

Когда-то у нас в городе висела мемориальная доска (а может, и сейчас висит - я давно уже там не была), где упоминаются три поэта. Одного из них, явно с искусственной фамилией, в википедии нет, да и нигде нет (его следовало бы заменить на тезку, песню из фильма которого выдрали из финала), поэтому загадаю двух остальных - они тезки, а фамилия одного из них тоже искусственная (кстати, говорящая, как у Демьяна Бедного). Одна из песен второго благополучно вышла в тот же самый финал, ее не резали, другая до этого финала не дошла. Остальные (у обоих) тоже хорошо известны.

А этим однофамильцам (поэту и военному) у нас в городе памятники стоят, и оба возле больниц, хотя врачами они не были никогда. Как мы уже выяснили, это не Шевченко и не Крылов.

Кстати, одна из сюжетных линий классического произведения похожа на Сирано, только с хеппи-эндом (и в этом важную роль сыграла вторая). Назовите произведение, автора и - самое главное - иллюстратора.


Угадывайте.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Чт мар 26, 2015 2:33 am

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

И вот еще кое-что.

Как вы, наверно, знаете, Лермонтов, переводя стихотворение о сосне и пальме не то с французского (le pine & la palme), не то с немецкого, перепутал грамматический род деревьев и вместо любви получил дружбу (разумеется, остальные переводчики, наученные горьким опытом, поменяли сосну на дуб или кедр, а пальму на платан поменять еще никто не додумался). Но подобное недоразумение обнаружено и в русском языке. Вы должны это знать еще со школы. Оказывается, он - это она, а она - это он. Речь идет не о ряженых (как Голубкина или Калягин) и не о псевдонимах (как Жорж Санд или Клара Гасуль). Он (то есть она) и она (то есть он) всегда вместе, и только в редких случаях живут отдельно. Грамматически у них получается что-то вроде гарема (он один, она не одна), лексически - наоборот (она одна, он не один).

Угадывайте.

Кстати, у меня бы это стихотворение выглядело примерно так:

На русском севере растет одна
Огромная красавица сосна.
А далеко на юге есть платан -
У них с сосной давно уже роман.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Чт мар 26, 2015 5:07 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт фев 25, 2014 4:45 am
Сообщения: 5

strawberry82 писал(а):
3) В основу фильма положена реальная история жизни Билла Портера.

А я весь фильм думал, что он умственно отсталый. Блин, как я проигрывал, когда на этого петяна вешалась баба! Мэйси вообще удивительно всратый актер, вроде нормальный, а надень дебильные очки или шляпу - все, пиздос. Меня еще прикольнуло, как в "Фокусе" его принимали за жида. А он не был похож на жида, он был просто МЕГА-всратый.
Отвратительная у него морда, чудовище прям.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Чт мар 26, 2015 5:16 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2012 8:18 pm
Сообщения: 1098

Эх, вы... Загадываете друг другу сложные загадки, а мои простые отгадать не можете?!

fywa писал(а):
Один однофамилец был соавтором Чайковского по балету, а другой имел с Чайковским общего учителя - Рубинштейна, но не в консерватории. Этот другой однофамилец не только долгожитель - он еще, говорят, изобрел нечто похожее на маятник, который продается в магазине-компаньоне http://www.rb.ua и http://www.oprava.ua, и назвал это своей фамилией, переведенной на русский (хотя сам он американец). Его книга выложена мной на рутрекер как в переводе (разумеется, не моем), так и в оригинале. Бумажный вариант этого перевода наполовину сгорел, и мне с трудом удалось найти электронный.

Они и тезки, и однофамильцы. Один - литературный герой, большой любитель кошек. Другой - реальный человек, свидетель на свадьбе великого. Но свадебные путешествия любителя кошек и великого настолько похожи, что мне в переводе этого произведения на язык оригинала (английский) пришлось выдать их за одно целое. А год издания журнала "Наука и жизнь" с произведением - просто случайность, тем более что произведение, как выяснилось впоследствии, написано задолго до свадебного путешествия великого, но сам автор, тоже большой любитель кошек, умер гораздо позже. Он был долгожителем, но пережить великого не успел. Учтите также и то, что произведение издано в начале года, а великий умер (в 40 лет, как неизвестные мне Цибульский и Нейланд, но не под колесами поезда) в конце. Песню про этого свидетеля, написанную и исполненную великим, можно найти на ютубе. Я уже выложила ее еще раз, только в препарированном виде (потерянная дорожка).

Помогите выяснить такое недоразумение. Давным-давно, когда об интернете еще и не мечтали, мне понравился один актер из сериала, в котором вся молодежь, кроме знаменитого композитора и его не менее знаменитого сына, дебютировала (впоследствии оказалось, что это не так). Уже имея интернет, я выписала огромный список фильмов, где этот актер играет, и в том числе этот сериал. Но гораздо позже я видела очень древний фильм типа "мальчик едет к родственникам, не находит их и устраивается на работу" (еще черно-белый) из этого списка, где фамилия этого актера написана с ошибкой. Не понимая ни слова из того, что они говорят (дубляж и субтитры тогда были еще не в моде), я внимательно всматривалась в каждый кадр, но этого актера не заметила даже в самой маленькой роли. Уж не с цензурой ли это связано - отрывки с его участием вырезали, а в титрах роль осталась? Ваша задача - назвать сериал, фильм и актера.

Эти два красавца, которые с самого раннего детства писали свои редкие фамилии как одно целое, пока не обзавелись семьями, вполне вписываются в такую компанию - глаза, уши, руки, ноги, перчатки, ботинки, колонки проигрывателя. У Гарднера (оригинал книги которого я выложила на рутрекер, а перевод там и так уже есть) про них ни слова, хоть он и долгожитель.
А теперь целых три пары.
Первая: песни написаны и исполнены Высоцким. Одна широко растиражирована на пластинках и в караоке (под караоке я понимаю печатные ноты как в бумажном, так и в электронном виде). Все три пластинки с ней (причем версия одна и та же) у меня сохранились, но теперь я чаще пользуюсь звуковыми файлами с сайта vv.uka.ru. Другая вошла только в малоизвестный фильм, и то урезанная. На моей кассете она записана плохо, но достаточно для того, чтобы найти файл на том же сайте. Караоке обнаружить не удалось. На ютуб я обе песни выложила, причем первую (но не вторую) еще и в препарированном виде.
Вторая: песни исполнены Магомаевым, а возможно, им же и написаны. В обеих упоминается один и тот же цвет. Одна, более известная, попала ко мне на пластинке, другая, менее известная - на кассете, которая потеряна. Но обеих песен можно найти и файлы на сайте kkre, и караоке, хотя ни в один финал Песни года они так и не вышли (насчет промежуточных выпусков не знаю, так как наша фонотека еще не исследована, а дядя пока не хочет давать свою). Но тексты на ютуб я все-таки выложила.
Третья: песни написаны и исполнены двумя красавцами. Они попали ко мне на одной и той же кассете. Одна длиннее по мелодии, короче по словам, файл есть на диске, караоке нет. Другая длиннее по словам, короче по мелодии, файл есть на том же самом диске, караоке пришлось повышать на пол-тона. Оба файла я выложила на ютуб, в том числе и в препарированном виде.
Все эти песни очень похожи между собой, и нет ничего удивительного, что я их когда-то путала (особенно Высоцкого с Магомаевым). Назовите классическое произведение, которое я на ютуб не выкладывала, но оно вполне вписывается в эту компанию, причем их сходство (вплоть до тональности - именно поэтому мне и пришлось повышать караоке, но не инструментал классического произведения) документально подтверждено только для третьей пары.

Но у меня, кажется, совсем память отшибло. Если верить скану газеты "Правда" с программой передач, Чехова (это и есть первый, как мы уже выяснили) учат в 6 классе, а я помню его давно, еще до школы, но учила где-то с 8 или 9.
Зато второго я хорошо помню с университета (но никак не раньше). Он очень похож на Чехова (в том числе и внешне) - причем можно предполагать, что сходство не случайное, а намеренное (даже основная профессия у них одинаковая). Этот второй тоже любил путешествовать, в основном за границей, и знал языки тех стран, куда ездил, не хуже, чем родной. В России он не был никогда, но учил русский, чтобы читать в оригинале Чехова. А я, в свою очередь, уже пробую переводить второго. Как только переведу - сразу же выложу на рутрекер.
Так отшибло у меня память или нет? А заодно и второго назовите. Кстати, Моэма в оригинале я так и не дочитала до конца, а Киплинга в оригинале даже и читать не пробовала.

Попался мне в одном журнале такой ляп: "Один композитор. Ария короля из оперы "*******"" - хотя все (а может, и не все) знают, что это опера совсем другого композитора, но из той же страны. Хотя соавтор у этих композиторов был общий, но не в этой опере, причем тот, которого назвали по ошибке, был знаком с этим соавтором лично - кажется, они даже учились вместе.

Эти певцы с одним и тем же именем, как выяснилось, еще и дружат с детства. Моя подруга-линзятница безумно влюблена в них (примерно так же, как я в Высоцкого) и знает про них абсолютно всё, но отличить их не может никак. А вот для меня они разные, хотя я знаю про них только то, что оба участвовали в Песне года (71-93, насчет дальнейших не уверена) всего по 2 раза, причем один не как солист, а как рядовой участник ничем не примечательного ансамбля, а одно из выступлений другого просто вырезали. Как первый относится к Высоцкому - понятия не имею, но второй в Своей колее участвовал.

А вот сразу несколько пар.
Слева от первенца пара - аббревиатура и фамилия, похожая на головной убор.
Справа от первенца две пары - писатель с лейтенантом и химик (по некоторым данным, левша) с дипломатом.
Слева дуга составляет пару с первенцем.
Справа дуга составляет пару с дорожным знаком.
Справа от дуги пара - воинское подразделение и рельеф местности.
Революция, на первый взгляд, симметрична - слева длинное имя и справа длинное имя, они составляют пару.
Но при более близком рассмотрении это не совсем так.
Выше левого длинного имени пара - полководец и температура.
Ниже левого длинного имени пара - крепление, которое является парой первенца с дугой, и дерево.
У правого длинного имени две пары - путешественник с тем, чья фамилия пишется так, а читается этак, и крупный город с тем, у кого вообще нет фамилии.
Кроме того, есть еще две пары - короткий и длинный, о которых я почти ничего не знаю; новый и сверхновый, которые я еще не совсем выучила.

И еще две песни Высоцкого. История одной: монолог для кинопанорамы, передача Крымовой, пластинка, фильм (если не считать монолога, все версии одинаковые). История другой: передача Крымовой, передача Рязанова, та же самая пластинка, но в фильме ее нет (все версии разные). Их мелодии абсолютно идентичны, так что, если сделать караоке одной и вставить слова другой, никто даже и придраться не сможет (хотя сам Высоцкий никогда не исполнял их в одном и том же концерте). На ютуб выложены обе - первая из фильма, вторая в препарированном виде.

Жил-был писатель. У него очень много произведений. Самое известное из них экранизировано несколько раз. Мне больше всего нравится фильм, когда-то рекламированный в Москве, который поставил Митта (а может, и не Митта, уже не помню) - в нем звучат песни Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожи). А еще у этого писателя были два сына - родной и приемный. Единственное известное мне произведение родного сына основано на автобиографическом материале, стало известной оперой. А у приемного сына очень много произведений, которые экранизировались (в том числе и тот сериал, в котором молодежь дебютировала), но мне кажется, что произведение, похожее по содержанию на фильм Митты (а может, и не Митты, если у меня память отшибло), не экранизировалось ни разу.

Жизненно важный вопрос. Неужели тогда, когда у меня память отшибло, время шло назад?! В общем, имеются в наличии два сериала - один сиквел, другой ремейк. Как выяснилось впоследствии, не то в преквеле, не то в сиквеле звучит песня Высоцкого из передачи Крымовой, только урезанная и с другой музыкой. Что же насчет ремейка - это тот самый, где вся молодежь, кроме сына композитора, дебютировала (или не дебютировала, я в этом не уверена). Он снят по произведению приемного сына, но это не то произведение, которое снял Митта (или не Митта, я уже не помню) - песен Высоцкого (или не Высоцкого, но очень похожих) там нет совершенно, хотя Рязанов (или не Рязанов, у меня испортился магнитофон, поэтому запись некачественная) утверждает, что на съемках их пели. Но проблема в том, какой сериал был раньше. Смотрим скан газеты с программой на рутрекере: сначала сиквел, потом ремейк. Но пластинка Высоцкого, где его голос трудно отличить от Магомаева, с таким же упорством утверждает обратное - аранжировщик этой пластинки является вторым композитором и ремейка (еще мне незнаком), и сиквела (уже мне знаком). Поэтому хронология должна выглядеть так: ремейк, пластинка, сиквел.

Один у другого увел жену, но на их дружбе это не отразилось. Даже наоборот - с тех пор они всегда выступали вместе, пока оставшийся без жены не умер.

Назовите произведения, в которых:
2. В книге у одного героя две героини с одним и тем же именем. Фильм ничего общего с книгой не имеет, скорее это преквел. Единственно, что я могу добавить - одного героя фильма озвучивает Анофриев, который, в отличие от актера, тоже Олега, левша (следовательно, долгожитель).
3. Две героини поссорились из-за того, что два героя с одним и тем же именем. Причем авторы, как мне кажется, близнецы, а песня из этого фильма вышла в финал Песни года. Сериал с Торсуевым и сериал с обеими дамами, которые снялись в разных экранизациях "12 стульев", составляют трилогию с этим фильмом, тем более что песни из этих сериалов в финалы тоже вышли, причем все в другом исполнении.

А теперь - сложная вложенность.
Имеются две песни. Первая - украинская народная, с переходом в параллельную тональность (именно параллельную, которая по-английски называется относительной, а не одноименную, которая по-английски называется параллельной - это ложные друзья переводчика), звучит в первом фильме, к которому причастен первый линзятник (хотя в сценарии упоминается совсем другая песня). Вторая, похожая на нее, но без перехода в параллельную тональность (ее первая исполнительница вряд ли родня небесному тихоходу - гитара не перевернута) звучит во втором фильме, из которого один актер, дочь режиссера, одна из подруг первой исполнительницы и какой-то новенький (его в фильме нет) играют в третьем фильме, к которому причастен второй линзятник (только смотрите, не перепутайте!)
Кого не перепутайте? Вот этих.
Один линзятник и брат другого линзятника - "сводные мужья" (другого термина еще не придумали). Объединяет их не только общая жена, но и общий фильм, причем водоплавающий партнер жены, скорее всего, главной героине фильма не родня, хотя оба соавтора водоплавающего (писатель и композитор) тоже линзятники.
Загадки про линзятников и сложную вложенность тесно связаны между собой. Не решив одну, вы не сможете решить другую.

Они дружили:
1. Пушкин и некто с редким именем.
2. Лев Толстой и некто с редким именем.
3. Горький и некто с редким именем.
Редкое имя у всех одинаковое. Первый писал романсы, второй новеллы, третий поэмы.

А вот легкая загадка в вашем стиле. Только формат не имя-отчество, а имя-фамилия.
Украинские писатели икс-игрек и игрек-икс. Я думала, что псевдоним у одного, оказалось, что у другого.

Неприятное ощущение и "художника расстреливают за то, что он прячет революционера, а его жена закалывает убийцу и, скрываясь от погони, падает с обрыва" отличаются только ударением.

Не знаю, снимались ли они вместе, но их похожие фамилии прямо пропорциональны росту. Один прославился в фильме по мотивам приемного сына (это с которого ремейк, где вся молодежь дебютировала), другой - в фильме по мотивам местного автора, причем песню из этого фильма выдрали из финала.

Когда-то у нас в городе висела мемориальная доска (а может, и сейчас висит - я давно уже там не была), где упоминаются три поэта. Одного из них, явно с искусственной фамилией, в википедии нет, да и нигде нет (его следовало бы заменить на тезку, песню из фильма которого выдрали из финала), поэтому загадаю двух остальных - они тезки, а фамилия одного из них тоже искусственная (кстати, говорящая, как у Демьяна Бедного). Одна из песен второго благополучно вышла в тот же самый финал, ее не резали, другая до этого финала не дошла. Остальные (у обоих) тоже хорошо известны.

А этим однофамильцам (поэту и военному) у нас в городе памятники стоят, и оба возле больниц, хотя врачами они не были никогда. Как мы уже выяснили, это не Шевченко и не Крылов.

Кстати, одна из сюжетных линий классического произведения похожа на Сирано, только с хеппи-эндом (и в этом важную роль сыграла вторая). Назовите произведение, автора и - самое главное - иллюстратора.

Как вы, наверно, знаете, Лермонтов, переводя стихотворение о сосне и пальме не то с французского (le pine & la palme), не то с немецкого (я его не знаю, поэтому примеров нет), перепутал грамматический род деревьев и вместо любви получил дружбу (разумеется, остальные переводчики, наученные горьким опытом, поменяли сосну на дуб или кедр, а пальму на платан поменять еще никто не додумался). Но подобное недоразумение обнаружено и в русском языке. Вы должны это знать еще со школы. Оказывается, он - это она, а она - это он. Речь идет не о ряженых (как Голубкина или Калягин) и не о псевдонимах (как Жорж Санд или Клара Гасуль). Он (то есть она) и она (то есть он) всегда вместе, и только в редких случаях живут отдельно. Грамматически у них получается что-то вроде гарема (он один, она не одна), лексически - наоборот (она одна, он не один).
Кстати, у меня бы это стихотворение выглядело примерно так:

На русском севере растет одна
Огромная красавица сосна.
А далеко на юге есть платан -
У них с сосной давно уже роман.


Угадывайте.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Сб мар 28, 2015 10:43 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

Угадайте пару заглавных персонажей советских кинофильмов, вышедших с 11-летней разницей. Они – дальние «родственники» в биологическом смысле.
Исполнитель роли одного – тезка второго.
Один стоит на страже южных рубежей родины; второй до встречи с хорошим человеком – злобен и агрессивен, но доброта преображает его (фильм – экранизация одноименной повести).
Исполнитель роли одного из загаданных в конце Великой Отечественной войны был ранен и не мог самостоятельно участвовать в Параде Победы в Москве. Сталин приказал нести его по Красной площади на своем кителе, а полковнику, который его нес, было разрешено не чеканить шаг и не отдавать честь главнокомандующему. Этот герой, боец 14-й штурмовой инженерно-саперной бригады, был награжден медалью «За боевые заслуги».



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Сб мар 28, 2015 10:54 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пт авг 01, 2014 4:25 pm
Сообщения: 794
Откуда: Москва/Подмосковье

Nash писал(а):
Угадайте пару заглавных персонажей советских кинофильмов, вышедших с 11-летней разницей. Они – дальние «родственники» в биологическом смысле.
Исполнитель роли одного – тезка второго.
Один стоит на страже южных рубежей родины; второй до встречи с хорошим человеком – злобен и агрессивен, но доброта преображает его (фильм – экранизация одноименной повести).
Исполнитель роли одного из загаданных в конце Великой Отечественной войны был ранен и не мог самостоятельно участвовать в Параде Победы в Москве. Сталин приказал нести его по Красной площади на своем кителе, а полковнику, который его нес, было разрешено не чеканить шаг и не отдавать честь главнокомандующему. Этот герой, боец 14-й штурмовой инженерно-саперной бригады, был награжден медалью «За боевые заслуги».


Это собаки:
Джульбарс (исполнитель - Люкс) и Белый Клык (исполнитель - Джульбарс).
В. Аролович



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Сб мар 28, 2015 10:56 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

viarol писал(а):
Nash писал(а):
Угадайте пару заглавных персонажей советских кинофильмов, вышедших с 11-летней разницей. Они – дальние «родственники» в биологическом смысле.
Исполнитель роли одного – тезка второго.
Один стоит на страже южных рубежей родины; второй до встречи с хорошим человеком – злобен и агрессивен, но доброта преображает его (фильм – экранизация одноименной повести).
Исполнитель роли одного из загаданных в конце Великой Отечественной войны был ранен и не мог самостоятельно участвовать в Параде Победы в Москве. Сталин приказал нести его по Красной площади на своем кителе, а полковнику, который его нес, было разрешено не чеканить шаг и не отдавать честь главнокомандующему. Этот герой, боец 14-й штурмовой инженерно-саперной бригады, был награжден медалью «За боевые заслуги».


Это собаки:
Джульбарс (исполнитель - Люкс) и Белый Клык (исполнитель - Джульбарс).
В. Аролович

Блестяще! Ваш ход. :)



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Сб мар 28, 2015 11:26 pm

Не в сети
Зарегистрирован: Пт авг 01, 2014 4:25 pm
Сообщения: 794
Откуда: Москва/Подмосковье

Nash писал(а):
Блестяще! Ваш ход. :)


Спасибо! Постараюсь выложить загадку завтра утром.
А сейчас у меня есть время только на некоторые соображения по поводу заинтересовавшей меня последней загадки от fywa: не готовый ответ, но, возможно, приближения к нему.
1) Рассмотрим словосочетание "беременный мужчина". Первое слово - прилагательное мужского рода, но по смыслу оно может относиться только к женскому полу. Второе - существительное мужского рода, но склоняется по женскому типу.
2) Много лет назад в "Литературной газете" на юмористической странице печатался пародийный роман с продолжением "Бурный поток". Там авторы (скрывавшиеся под коллективным псевдонимом Евгений Сазонов), явно прикалываясь над гендерными затруднениями в русском языке, написали следующее: "– Почему вы опоздали? – спросила Анну завуч Вероника Николаевна, старая, опытная педагог". Сочетание глагола и прилагательных женского рода с существительными мужского рода не только дает комический эффект, но и, возможно, тоже может быть подсказкой.
3) Говорят, что в какой-то телефонной книге фигурирует женщина по фамилии Мужская. Так вот, эта фамилия - женская по форме и по принадлежности, но мужская по содержанию.
В. Ар.



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс мар 29, 2015 12:17 am

Не в сети
Зарегистрирован: Вт янв 15, 2013 10:48 am
Сообщения: 4422
Возраст: 49
Откуда: Санкт-Петербург

fywa писал(а):
Как вы, наверно, знаете, Лермонтов, переводя стихотворение о сосне и пальме не то с французского (le pine & la palme), не то с немецкого (я его не знаю, поэтому примеров нет), перепутал грамматический род деревьев и вместо любви получил дружбу (разумеется, остальные переводчики, наученные горьким опытом, поменяли сосну на дуб или кедр, а пальму на платан поменять еще никто не додумался). Но подобное недоразумение обнаружено и в русском языке. Вы должны это знать еще со школы. Оказывается, он - это она, а она - это он. Речь идет не о ряженых (как Голубкина или Калягин) и не о псевдонимах (как Жорж Санд или Клара Гасуль). Он (то есть она) и она (то есть он) всегда вместе, и только в редких случаях живут отдельно. Грамматически у них получается что-то вроде гарема (он один, она не одна), лексически - наоборот (она одна, он не один).
Кстати, у меня бы это стихотворение выглядело примерно так:

На русском севере растет одна
Огромная красавица сосна.
А далеко на юге есть платан -
У них с сосной давно уже роман.


Угадывайте.[/quote]
Пестик и тычинка?



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс мар 29, 2015 7:53 am

Не в сети
Зарегистрирован: Пт авг 01, 2014 4:25 pm
Сообщения: 794
Откуда: Москва/Подмосковье

Загаданы два актера, коренные москвичи.
Первый родился в семье военного врача. Поступил в театральную студию и с юных лет играл на профессиональной сцене. Служил в ряде московских театров, наибольших успехов добился в комедийных ролях. Без малого полвека проработал в Малом театре - как актер (12 ролей) и режиссер (6 спектаклей). Карьеру киноактера начал еще в эпоху немого кино, всего в его фильмографии не менее 26 ролей. Озвучил несколько мультфильмов, известен также как крупный мастер художественного слова (чтец). Народный артист СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Сталинских и Ленинской премий. Умер в Москве в возрасте 85 лет, похоронен на Новодевичьем кладбище.
Второй на четверть века моложе. Во время Великой Отечественной войны служил юнгой, затем рулевым. Брал Будапешт, Бухарест, Вену, несколько раз был ранен и контужен, имел боевые награды. После войны работал актером на одной из московских киностудий и в Театре киноактера. В его фильмографии более 70 ролей. Народный артист РСФСР. Был женат на актрисе, заслуженной артистке РСФСР. Злоупотреблял алкоголем. Обвинялся в убийстве, но попал под амнистию. Умер на 72-м году жизни, похоронен на Ваганьковском кладбище.
Объединяет их тот факт, что в двух фильмах одного года, но разных киностудий они сыграли однофамильцев.
Назовите этих актеров, а также объединившую их фамилию. Подсказки вполне возможны.
Отгадывайте!
Виктор Аролович



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль

Вс мар 29, 2015 9:00 am

Не в сети
Зарегистрирован: Сб июл 05, 2014 1:55 am
Сообщения: 649

Без умницы Виктора Ароловича темка б закрылась :D



Вернуться к началу Вернуться к началу
  Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3372 ] 

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


Найти:
Перейти:  
cron